FAMILY LAWS

FAMILY LAWS



CONTENTS


Back to Index page




In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

MARRIAGE

And do not marry women who ascribe divinity to aught besides God ere they attain to (true) belief: for any believing bondwoman (of God) is certainly better than a woman who ascribes divinity to aught besides God, even though she pleases you greatly. And do not give your women in marriage to men who ascribe divinity to aught besides God ere they attain to (true) belief: for any believing bondman (of God) is certainly better than a man who ascribes divinity to aught besides God, even though he pleases you greatly. (Such as) these invite unto the fire, whereas God invites unto paradise, and unto (the achievement of) forgiveness by His leave; and He makes clear His messages unto mankind, so that they might bear them in mind.

Sura: 2, Ayat: 221.

If a man divorces his wife, he cannot remarry her until she has wedded another man and been divorced by him; in which case it shall be no offence for either of them to return to the other, if they think that they can keep within the limits set by Allah.
Such are the bounds of Allah. He makes them plain to men of understanding.

Sura: 2, Ayat: 230.

If a man has divorced his wife and she has reached the end of her waiting period, do not prevent her from remarrying her (former) husband if they have come to an honourable agreement. This is enjoined on everyone of you who believes in Allah and the Last Day; it is more honourable for you and more chaste. Allah knows, but you do not.

Sura: 2, Ayat: 232.

And those of you who die and leave wives behind, such wives should keep in waiting for four months and ten days after their husbands' death.
When they have reached the end of their waiting period, it shall be no offence for you to let them do whatever they choose for themselves, provided that it is lawful. Allah is cognizant of what you do.

Sura: 2, Ayat: 234.

It shall be no offence for you openly to propose marriage indirectly to such women or to cherish them in your hearts. Allah knows that you will remember them.
Do not arrange to meet them in secret and, if you do, speak to them honourably. But you shall not tie the marriage-knot before the end of their waiting period. Know that Allah has knowledge of all your thoughts.
Therefore take heed and bear in mind that Allah is Forgiving and Merciful.

Sura: 2, Ayat: 235.

If you fear that you cannot treat orphans with fairness, then you may marry such women as seem good to you: two, three, or four of them. But if you fear that you cannot do justice, marry one only or those you possess (slaves). This will make it easier for you to avoid injustice.

Sura, 4, Ayat: 3.

Henceforth, you shall not marry the women who were married to your fathers. That was an evil practice, indecent and abominable.

Sura: 4, Ayat: 22.

Forbidden to you are your mothers, your daughters, your sisters, your paternal and maternal aunts, the daughters of your brothers and sisters, your foster-mothers, your foster-sisters, the mothers of your wives, your step-daughters who are in your charge, born of the wives with whom you have consummated but it is no offence for you (to marry them) if you have not consummated your marriage with their mothers. (Forbidden to you also) are the wives of your own begotten sons and to take in marriage two sisters at one and the same time unless this had happened in the past. Allah is Forgiving and Merciful.

Sura: 4, Ayat: 23.

(Forbidden to you also) are married women, except those whom you own (slaves). Such is the decree of Allah. All women other than these are lawful to you, provided you seek them with your wealth, desiring chastity, not in fornication. Give them their dowry for the enjoyment you have had of them as a duty; but it shall be no offence for you to make any other agreement among yourselves after you have fulfilled your duty. Allah is Knowing, Wise.

Sura: 4, Ayat: 24.

If anyone of you cannot afford to marry free believing women, (let him marry) from among the owned (slaves) believing women. Allah best knows your faith: you are all alike (in terms of religion). Marry them with the permission of their masters and give them their dowry in all justice, provided they are honourable and chaste and have not-entertained other men.
If after marriage they commit adultery, they shall suffer half the penalty inflicted upon free adulteresses. Such is the law for those of you who fear to commit sin: but if you abstain, it will be better for you. Allah is Forgiving and Merciful.

Sura: 4, Ayat: 25.

They ask your instructions concerning the Women.
Say: God does instruct you about them: And (remember) what has been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphan girls to whom you give not the portions prescribed, and yet whom you desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: That you stand firm for justice to orphans.
There is not a good deed which you do, but God is well-acquainted therewith.

Sura: 4, Ayat: 127.

This day are (all) things good and pure made lawful unto you. The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you in marriage) are (not only) chaste women who are believers, but chaste women among the People of the Book, revealed before your time,-when you give them their due dowers, and desire chastity, not lewdness, nor secret intrigues.
If anyone rejects faith, fruitless is his work, and in the Hereafter he will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good).

Sura: 5, Ayat: 5.

The adulterer may marry only an adulteress or an idolatress; and the adulteress may marry only an adulterer or an idolater. True believers are forbidden such (marriages).

Sura: 24, Ayat: 3.

Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: These are not affected by what people say: For them there is forgiveness, and a provision honourable.

Sura: 24, Ayat: 26.

And (you ought to) marry the single from among you as well as such of your male and female slaves as are fit (for marriage).
If they (whom you intend to marry) are poor, (let this not deter you;) God will grant them sufficiency out of His bounty-for God is infinite (in His mercy), all-knowing. And as for those who are unable to marry, let them live in continence until God grants them sufficiency out of His bounty.
And if any of those whom you rightfully possess (slaves) desire (to obtain) a deed of freedom, write it out for them if you are aware of any good in them: and give them (their share) of the wealth of God which He has given you.
And do not, in order to gain some of the fleeting pleasures of this worldly life, coerce your (slave) maidens into whoredom if they happen to be desirous of marriage; and if anyone should coerce them, then, verily, after they have been compelled (to submit in their helplessness), God will be much-forgiving, a dispenser of grace!

Sura: 24, Ayat: 32-33.

The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers....

Sura: 33, Ayat: 6.

And (remember) when you* said to the Man** whom Allah as well as your-self have favoured: 'Keep your wife and have fear of Allah.' You sought to hide in your heart what Allah was to reveal. You were afraid of people, although it would have been more right to fear Allah. And when Zayed divorced his wife, We gave her to you in marriage, so that it should not be difficult for true believers to wed the wives of their adopted sons if they divorced them.
Allah's will must needs be done.

(*Muhammad) (**Zayd, Muhammad's adopted son)

Sura: 33, Ayat: 37.

O'Prophet, We have made lawful to you the wives to whom you have granted dowries and those whom your right hand possesses (slaves) and whom Allah has given you as booty-, the daughters of your paternal and maternal uncles and of your paternal and maternal aunts who migrated with you; and any other believing woman who gives herself to you and whom you wished to take in marriage. This is only for you and not any other believer.
We well know the duties We have imposed on the faithful concerning their wives and those whom your right hand possesses (slaves), so that there should be no difficulty for you. Allah is Forgiving and Merciful.

Sura: 33, Ayat: 50.

0 you who believe! When there come to you believing women refugees, examine (and test) them: God knows best as to their Faith: if you ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers.
They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dowers). And there will be no blame on you if you marry them on payment of their dower to them.
But hold not to the guardianship of Unbelieving women: ask for what you have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). Such is the command of God: He judges (with justice) between you.
And God is Full of Knowledge and Wisdom.

Sura: 60, Ayat: 10.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

RELATIONSHIP WITH WIFE

Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives.
They are your garments and you are their garments. God knows what you used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate (sexually) with them, and seek what God has ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast till the night appear; but do not associate with your wives while you are in retreat in the mosques.
Those are limits (set by) God: Approach not nigh thereto. Thus does God make clear His Signs to men: that they may learn self-restraint.

Sura: 2, Ayat: 187.

Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how you will; but provide something for your souls beforehand; and fear God, and know that you are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.

Sura: 2, Ayat: 223.

For those who take an oath for abstention from their wives, a waiting for four months is ordained; if then they return, God is Oft-Forgiving, Most Merciful. But if their intention is firm for divorce, God hears and knows all things.

Sura: 2, Ayat: 226-227.

... And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And God is Exalted in Power, Wise.

Sura: 2, Ayat: 228.

When you have divorced your wives and they have reached the end of their waiting period, either retain them in honour or let them go with kindness. But you shall not retain them in order to harm them or to wrong them. Whoever does this wrongs his own soul....

Sura: 2, Ayat: 231.

If a man has divorced his wife and she has reached the end of her waiting period, do not prevent her from remarrying her proposed husband (former or someone else) if they have come to an honourable agreement.
This is en-joined on everyone of you who believes in Allah and the Last Day; it is more honourable for you and more chaste. Allah knows, but you do not.

Sura: 2, Ayat: 232.

And the mothers may nurse their children for two whole years, if they wish to complete the period of nursing; and it is incumbent upon him who has be-gotten the child to provide in a fair manner for their sustenance and clothing.
No human being shall be burdened with more than he is well able to bear: neither shall a mother be made to suffer because of her child, nor, because of his child, he who has begotten it. And the same duty rests upon the (father's) heir.
And, if both (parents) decide, by mutual consent and counsel, upon separation (of mother and child), they will incur no sin (thereby)....

Sura: 2, Ayat: 233.

And those of you who die and leave wives behind, such wives should keep in waiting for four months and ten days after their husband's death.
When they have reached the end of their waiting period, it shall be no offence for you to let them do whatever they choose for themselves, provided that it is lawful. Allah is cognizant of what you do.

Sura: 2, Ayat: 234.

And if you divorce them before having touched them, but after having settled a dower upon them, then (give them) half of what you have settled - unless it be that they forego their claim or he in whose hand is the marriage-tie foregoes his claim (to half of the dower): and to forego what is due to you is more in accord with righteousness. And forget not (that you are to act with) grace towards one another: Verily, God sees all that you do.

Sura: 2, Ayat: 237.

Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (the residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And God is Exalted in Power, Wise. For divorced women maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Sura: 2, Ayat: 240-241.

0 you who believe! You are forbidden to inherit women against their will.
Nor should you treat them with harshness, that you may take away part of the dower you have given them, - except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity.
If you take a dislike to them it may be that you dislike a thing, and God brings about through it a great deal of good But if you decide to take one wife in place of another, even if you had given the latter a whole treasure for dower, take not the least bit of it back: Would you take it by slander and a manifest wrong?
And how could you take it when you have gone in unto each other, and they have taken from you a solemn covenant?

Sura: 4, Ayat: 19-21.

If anyone of you cannot afford to marry free believing women, (let him marry) from among the owned (slaves) believing women.
Allah best knows your faith: you are all alike (in terms of religion). Marry them with the permission of their masters and give them their dowry in all justice, provided they are honourable and chaste and have not entertained other men.
If after marriage they commit adultery, they shall suffer half the penalty inflicted upon free adulteresses. Such is the law for those of you who fear to commit sin: but if you abstain, it will be better for you. Allah is Forgiving, Merciful.

Sura: 4, Ayat: 25.

Men have authority over women because Allah has made the one superior to the other, and because they spend their wealth to maintain them. Good women are obedient. They guard their unseen (parts) because Allah has guarded them. As for those from whom you fear disobedience, admonish them and send them to beds apart and beat them.
Then if they obey you, take no further action against them. Allah is High, Supreme.
If you fear a breach between a man and his wife, appoint an arbiter from his people and another from hers. If they wish to be reconciled, Allah will bring them together again. Allah is Knowing, Wise.

Sura: 4, Ayat: 34-35.

If a woman fears ill-treatment or desertion on the part of her husband, it shall be no offence for them to seek a mutual agreement, for agreement is best. Man is prone to avarice. But if you do what is right and guard yourselves against evil, know then that Allah is cognizant of all what you do.

Sura: 4, Ayat: 128.

In no way can you treat your wives in a just manner, even though you may wish to do that. Do not set yourself altogether against any of them, leaving her, as it were in suspense. If you do what is right and guard yourself against evil (you will find) Allah is Forgiving, Merciful.
If they separate, Allah will compensate each of them out of His own abundance: He is Munificent, Wise.

Sura: 4, Ayat: 129-130.

And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that you may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): Verily in that are Signs for those who reflect.

Sura: 30, Ayat: 21.

Believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no right to require them to observe a waiting period. Provide well for them and release them honourably.

Sura: 33, Ayat: 49.

0 you who believe! Truly, among your wives and your children are (some-that are) enemies to yourselves: so beware of them!
But if you forgive and overlook, and cover up (their faults), verily- God is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Sura: 64, Ayat: 14-15.

Thus when they fulfil their waiting term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice (as) before God.
Such is the admonition given to him who believes in God and the Last Day. And for those who fear God, He (ever) prepares a way out.
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in God, sufficient is (God) for him. For God will surely accomplish His purpose: Verily, for all things has God appointed a due portion.

Sura: 65, Ayat: 2-3.

Let the women live (in 'iddat) in the same style as you live, according to your means: annoy them not, so as to make their lives miserable. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: And take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if you rind yourselves in difficulties, let another woman stickle (the child) on the (father's) behalf.
Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him.
God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

Sura: 65, Ayat: 6-7.

When the Prophet confided a secret to one of his wives; and when she disclosed it and Allah informed him of this, he made known one part of it and said nothing about the other. And when he had acquainted her with it, she said; 'Who told you this?' He replied: 'The Wise One, the All-Knowing, told me.'

Sura: 66, Ayat: 3.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

GOD'S PREFERENCE

Fighting is obligatory for you, much as you dislike it. But you may hate a thing although it is good for you, and love a thing although it is bad for you. Allah knows, but you do not.

Sura: 2, Ayat: 216.

... Treat them with kindness; for even if you do dislike them, it may well be that you may dislike a thing which Allah has meant for your own good.

Sura: 4, Ayat: 19.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

RIGHTS OF WOMEN

Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives.
They are your garments and you are their garments....

Sura: 21, Ayat: 187.

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what God has created in their wombs, if they have faith in God and the Last Day.
And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation.
And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And God is Exalted in Power, Wise.

Sura: 2, Ayat: 228.

Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (the residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable.
And God is Exalted in Power, Wise. For divorced women maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Sura: 2, Ayat: 240-41.

Give women their dowry as a free gift; but if they choose to make over to you a part of it, you may regard it as lawfully yours.

Sura: 4, Ayat: 4.

Men shall have a share in what their parents and kinsmen leave; and women shall have a share in what their parents and kinsmen leave; whether it be little or much, it is legally theirs.

Sura: 4, Ayat: 7.

0 you who believe! You are forbidden to inherit women against their will.
Nor should you treat them with harshness, that you may take away part of the dower you have given them, -except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity.
If you take a dislike to them it may be that you dislike a thing, and God brings about through it a great deal of good.
But if you decide to take one wife in place of another, even if you had given the latter a whole treasure for dower, take not the least bit of it back: Would you take it by slander and a manifest wrong?
And how could you take it when you have gone in unto each other, and they have taken from you a solemn covenant?

Sura: 4, Ayat: 19-21.

Do not covet the favours by which Allah has exalted some of you above others. For men is a portion of what they earn, and for women is a portion of what they earn. Ask Allah for His grace. Allah has knowledge of all things.

Sura: 4, Ayat: 32.

Men have authority over women because Allah has made the one superior to the other, and because they spend their wealth to maintain them. Good women are obedient. They guard their unseen (parts) because Allah has guarded them. As for those from whom you fear disobedience admonish them and send them to beds apart and beat them. Then if they obey you, take no further action against them. Allah is High, Supreme.

Sura: 4, Ayat: 34.

If you fear a breach between a man and his wife, appoint an arbiter from his people and another from hers. If they wish to be reconciled, Allah will bring them together again. Allah is Knowing, Wise.

Sura: 4, Ayat: 35.

They ask your instructions concerning the Women.
Say: God does instruct you about them: And (remember) what has been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphan girls to whom you give not the portions prescribed, and yet whom you desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: That you stand firm for justice to orphans.
There is not a good deed which you do, but God is well-acquainted therewith.

Sura: 41, Ayat: 127.

If a woman fears ill-treatment or desertion on the part of her husband, it shall be no offence for them to seek a mutual agreement, for agreement is best. Man is prone to avarice. But if you do what is right and guard yourselves against evil, know then that Allah is cognizant of all what you do.

Sura: 4, Ayat: 128.

In no way can you treat your wives in a just manner, even though you may wish to do that. Do not set yourself altogether against any of them, leaving her, as it were, in suspense. If you do what is right and guard yourselves against evil (you will find) Allah is Forgiving, Merciful.

Sura: 4, Ayat: 129.

If they separate, Allah will compensate each of them out of His own abundance: He is Munificent, Wise.

Sura: 4, Ayat: 130.

Those who defame honourable but unaware believing women shall be cursed in this world and in the next. Theirs shall be a woeful punishment.

Sura: 24, Ayat: 23.

Believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no right to require them to observe a waiting period. Provide well for them and release them honourably.

Sura: 331, Ayat: 49.

0 Prophet! When believing women come to you to take the oath of fealty to you, that they will not associate in worship any other thing whatever with God, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey you in any just matter, then do you receive their fealty, and pray to God for the forgiveness (of their sins): for God is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Sura: 60, Ayat: 12.

Thus when they fulfil their waiting term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before God. Such is the admonition given to him who believes in God and the Last Day. And for those who fear God, He (ever) prepares a way out .
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in God, sufficient is (God) for him. For God will surely accomplish His purpose: Verily, for all things has God appointed a due proportion.

Sura: 65, Ayat: 2-3.

Let the women live (in 'iddat) in the same style as you live, according to your means: annoy them not, so as to make their lives miserable. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: And take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if you find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.
Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him.
God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

Sura: 65 , Ayat: 6-7.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

EQUAL TREATMENT OF MAN AND WOMAN

Their Lord answers them, saying: 'I will deny no man or woman among you the reward of their labours. You are the offspring of one another.'...

Sura: 3, Ayat: 195.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

SUCKLING THE CHILD

"And the mothers may nurse their children for two whole years, if they wish to complete the period of nursing; and it is incumbent upon him who has begotten the child to provide in a fair manner for their sustenance and clothing.
No human being shall be burdened with more than he is well able to bear: neither shall a mother be made to suffer because of her child, nor because of his child, he who has begotten it. And the same duty rests upon the (father's) heir.
And if both (parents) decide, by mutual consent and counsel, upon separation (of mother and child), they will incur no sin (thereby); and if you decide to entrust your children to foster-mothers, you will incur no sin provided you ensure, in a fair manner, the safety of the child which you are handing over.
But remain conscious of God, and know that God sees all that you do.

Sura: 2, Ayat: 233.

"And (God says:) 'We have enjoined upon man goodness towards his parents: his mother bore him by hearing strain upon strain, and his utter dependence on her lasted two years: (hence, O man,) be grateful towards Me and to-wards your parents (and remember that) with Me is all journeys' end.

Sura: 31, Ayat: 14.

We have enjoined man to show kindness to his parents. With much pain his mother bears him, and with much pain she brings him into the world. He is born and weaned in thirty months.
When he grows to manhood and attains his fortieth year, let him say: 'Grant me, Lord, that I may give thanks for the favours You have bestowed on me and on my parents, and to do good works that will please You. Grant me good descendants. To You I turn and to You I surrender myself.'

Sura: 46, Ayat: 15.

Let the women live (in 'iddat) in the same style as you live, according to your means: Annoy them not, so as to make their lives miserable. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: And take mutual counsel together, according to what is just and reasonable.
And if you find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the father's behalf.
Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him.
God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

Sura: 65, Ayat: 6-7.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

DIVORCE

Those who take an oath that they will not approach their wives shall have four months of grace; and if they go back (on their oath) behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. But if they are resolved on divorce-behold, God is All-Hearing, All-Knowing.

Sura: 2, Ayat: 226-227.

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what God has created in their wombs, if they have faith in God and the Last Day.
And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And God is Exalted in Power, Wise.

Sura: 2, Ayat: 228.

A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold together on equitable terms, or separate with kindness.
It is not lawful for you (men), to take back any of your gifts (from your wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by God. If you (Judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by God, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom.
These are the limits ordained by God; so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by God, such persons wrong (themselves as well as others).

Sura: 2, Ayat: 229.

So if a husband divorces his wife (irrevocably), he cannot, after that, remarry her until after she has married another husband and he has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite, provided they feel that they can keep the limits ordained by God. Such are the limits ordained by God, which He makes plain to those who understand.

Sura: 2, Ayat: 230.

When you have divorced your wives and they have reached the end of their waiting period, either retain them in honour or let them go with kindness. But you shall not retain them in order to harm them or to wrong them. Whoever does this wrongs his own soul.
Do not make fun of Allah's revelations. Remember the favours He has bestowed upon you, and the Book and the wisdom which He has revealed for your instruction. Fear Allah and know that He has knowledge of all things.

Sura: 2, Ayat: 231.

If a man has divorced his wife and she has reached the end of her waiting period, do not prevent her from remarrying her proposed husband (former or someone else) if they have come to an honourable agreement. This is enjoined on everyone of you who believes in Allah and the Last Day; it is more honourable for you and more chaste. Allah knows', but you do not.

Sura: 21, Ayat: 232.

It shall be no offence for you to divorce your wives before the marriage is consummated or the dowry settled. Provide for them with fairness; the rich man according to his means, and the poor man according to his. This is binding on righteous men.

Sura: 2. Ayat: 236.

And if you divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (is due to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie and the remission (of the man's half) is the nearest to righteousness.
And do not forget liberality between yourselves. For God sees well all that you do.

Sura: 2, Ayat: 237.

For divorced women maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Sura: 2, Ayat: 241.

If you fear a breach between a man and his wife, appoint an arbiter from his people and another from hers. If they (man and wife) wish to be reconciled, Allah will bring them together again. Allah is Knowing, Wise.

Sura: 4, Ayat: 35.

If a woman fears ill-treatment or desertion on the part of her husband, it shall be no offence for them to seek a mutual agreement, for agreement is best. Man is prone to avarice. But if you do what is right and guard yourselves against evil, know then that Allah is cognizant of all what you do.

Sura: 4, Ayat: 128.

If they separate, Allah will compensate each of them out of His own abundance: He is Munificent, Wise.

Sura: 4, Ayat: 130.

Believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no right to require them to observe a waiting period. Provide well for them and release them honourably.

Sura: 33, Ayat: 49.

Those of you who divorce their wives by zihar* should know that they are not their mothers.
Their mothers are those only who gave birth to them. The words they utter are unjust and false: but Allah is Pardoning, Forgiving.
Those that divorce their wives by zihar and afterwards retract their words shall free a slave before they touch each other again. This you are enjoined to do: Allah is cognizant of all your actions. He that does not have (a slave) shall fast two successive months before they touch one another. If he cannot do this, he shall feed sixty of the poor....

Sura: 58, Ayat: 2-4.

0 Prophet! When you do divorce women, divorce them at their prescribed periods (before beginning of menstrual periods), and count (accurately) their prescribed periods: and fear God your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by God: and any who transgresses the limits of God, does verily wrong his (own) soul: You know not if perhance God will bring about thereafter some new situation.

Sura: 65, Ayat: 1.

Thus when they fulfil their waiting term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before God. Such is the admonition given to him who believes in God and the Last Day. And for those who fear God, He (ever) prepares a way out.
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in God, sufficient is (God) for him. For God will surely accomplish His purpose: Verily, for all things has God appointed a due proportion.

Sura: 65, Ayat: 2-3.

Let the women live (in 'iddat) in the same style as you live, according to your means: Annoy them not, so as to make their lives miserable. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they *Divorce by the formula: "Be to me as my mother's back" deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if you find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.
Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him.
God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

Sura: 65, Ayat: 6-7.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

WIFE'S RIGHT TO CLAIM DIVORCE

A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold together on equitable terms, or separate with kindness. It is not lawful for you (men), to take back any of your gifts (from your wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by God. If you (judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by God, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom.
These are the limits ordained by God; so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by God, such persons wrong (themselves as well as others).

Sura: 2. Ayat: 229.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

DOWRY FOR THE WIFE

A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold together on equitable terms, or separate with kindness. It is not lawful for you (men), to take back any of your gifts (from your wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by God. If you (judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by God, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom. These are the limits ordained by God; so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by God, such persons wrong (themselves as well as others).

Sura: 2, Ayat: 229.

And if you divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (is due to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie;
and the remission (of man's half) is the nearest to righteousness. And do not forget liberality between yourselves. For God sees well all that you do.

Sura: 2, Ayat: 237.

Give women their dowry as a free gift; but if they choose to make over to you a part of it, you may regard it as lawfully yours.

Sura: 4, Ayat: 4.

0 you who believe! You are forbidden to inherit women against their will.
Nor should you treat them with harshness, that you may take away part of the dower you have given them, - except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity.
If you take a dislike to them it may be that you dislike a thing, and God brings about through it a great deal of good.
But if you decide to take one wife in place of another, even if you had given the latter a whole treasure for dower, take not the least bit of it back: Would you take it by slander and a manifest (wrong)? And how could you take it when you have gone in unto each other (had sexual intercourse) and they have taken from you a solemn covenant?

Sura: 4, Ayat: 19-21.

(Except prohibition for marrying women already pronounced) Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hand possess (slaves): Thus has God ordained (prohibitions) against you: except for these, all others are lawful, provided you seek (them in marriage) with gifts from your property, - desiring chastity, not lust.
Seeing that you derive benefit from them, give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, you agree mutually (to vary it), there is no blame on you, and God is All-Knowing, All-Wise.

Sura: 4, Ayat: 24.

If anyone of you cannot afford to marry free believing women, (let him marry) from among the owned believing women (slaves).
Allah best knows your faith: you are all alike (in terms of religion). Marry them with the permission of their masters and give them their dowry in all justice....

Sura: 4, Ayat: 25.

Believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no right to require them to observe a waiting period. Provide well for them and release them honourably.

Sura: 33, Ayat: 49.

0 you who believe! When there come to you believing women refugees, examine (and test) them: God knows best as to their Faith: if you ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers.
They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower). And there will be no blame on you if you marry them on payment of their dower to them.
But hold not to the guardianship of Unbelieving women: ask for what you have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you).
Such is the command of God: He judges (with justice) between you. And God is Full of Knowledge and Wisdom.
And if any of your wives should go over to the Unbelievers, and you are thus afflicted in turn, then give onto those whose wives have gone away the equivalent of what they had spent (on their wives by way of dower), and remain conscious of God, in whom you believe!

Sura: 60, Ayat: 10-11.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

MENSTRUATION

They ask you about menstruation. Say: 'It is an indisposition. Keep aloof from women during their menstrual periods and do not touch them until they are clean again. Then have intercourse with them as Allah enjoined you.
Allah loves those that turn to Him in repentance and purify themselves.'

Sura: 2, Ayat: 222.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

THE PERIOD OF WAITING

Divorced women must wait, keeping themselves from men, three menstrual courses. It is unlawful for them, if they believe in Allah and the Last Day, to hide what He has created in their wombs; in which case their husbands would do well to take them back, should they desire reconciliation....

Sura: 2, Ayat: 228.

If any of you die and leave widows behind, they shall wait concerning themselves four months and ten days: when they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And God is well acquainted with what you do.

Sura: 2, Ayat: 234.

But you will incur no sin if you give a hint of (an intended) marriage-offer to (any of) these women, or if you conceive such an intention without making it obvious: (for) God knows that you intend to ask them in marriage. Do not, however, plight your troth with them in secret, but speak only in a decent manner; and do not proceed with tying the marrriage-knot ere the ordained (term of waiting) has come to its end. And know that God knows what is in your minds, and therefore remain conscious of Him; and know, too, that God is Much-Forgiving, Forbearing.

Sura: 2, Ayat: 235.

Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (the residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And God is Exalted in Power, Wise.
For divorced women maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Sura: 2, Ayat: 240-241.

Believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no right to require them to observe a waiting period. Provide well for them and release them honourably.

Sura: 33, Ayat: 49.

0 Prophet! When you do divorce women, divorce them at their prescribed periods (before beginning of menstrual periods), and count (accurately) their prescribed periods: and fear God your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by God-. and any who transgresses the limits of God, does verily wrong his (own) soul: You know not if perchance God will bring about thereafter some new situation.

Sura: 65, Ayat: 1.

Thus when they fulfil their waiting term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish evidence (as) before God. Such is the admonition given to him who believes in God and the Last Day.
And for those who fear God, He (ever) prepares a way out.
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in God, sufficient is (God) for him. For God will surely accomplish His purpose: Verily, for all things has God appointed a due proportion.

Sura: 65, Ayat: 2-3.

If you are in doubt concerning those of your wives who have ceased menstruating, know that their waiting period is three months. And let the same be the waiting period of those who have not yet menstruated. As for pregnant women, their term shall be the time they deliver their burden. Allah will ease hardship of the man who fears Him.

Sura: 65, Ayat-. 4.

Let the women live (in 'iddat) in the same style as you live, according to your means: Annoy them not, so as to make their lives miserable. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense-. and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if you find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.
Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him.
God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

Sura-. 65, Ayat: 6-7.

Back to contents

In the name of Allah, The Compassionate, The Merciful

"ZIHAR" (UNJUST AND FALSE DECLARATION OF RELATIONS)

God has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has He made your wives whom you divorce by Zihar (as) your mothers: nor has He made your adopted sons your sons. Such is (only) your (manner of) speech by your mouths. But God tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way.

Sura: 33, Ayat: 4.

Name your adopted sons after their fathers; that is more just in the sight of Allah. If you do not know their fathers, regard them as your brothers in the faith and as your cousins. Your (unintentional) mistakes shall be forgiven, but not your deliberate errors. Allah is Forgiving and Merciful.

Sura: 33, Ayat: 5.

Those that divorce their wives by zihar* should know that they are not their mothers. Their mothers are those only who gave birth to them. The words they utter are unjust and false: but Allah is Pardoning, Forgiving.

(*Divorce by the formula: 'Be to me as my mother's back')

Sura: 58, Ayat: 2.

Those that divorce their wives by zihar and afterwards retract their words shall free a slave,: before they touch each other again. This you are enjoined to do: Allah is cognizant of all your actions. He that does not have (a slave) shall fast two successive months before they touch one another.
If he cannot do this, he shall feed sixty of the poor. This is enjoined on you so that you may have faith in Allah and His Apostle. Such are the limits set by Allah. A grievous punishment awaits the unbelievers.

Sura: 58, Ayat: 3-4.



UP INDEX HOME




Published with authorization from Ch. Nazar Mohammad